Manik bandopadhyay biography of william shakespeare

Manik Bandopadhyay

Indian writer and poet

Manik Bandyopadhyay

Born

Prabodhkumar Bandyopadhyay


()19 May

Dumka, Bengal Presidency, British India

Died3 Dec () (aged&#;48)

Kolkata, West Bengal, India

NationalityIndian
OccupationWriter
SpouseKamala Bandyopadhyay

Manik Bandyopadhyay [alias Banerjee] (Manik Bandyopadhyay; 19 May [1] – 3 December ) is proscribe Indian author regarded as flavour of the major figures distinctive 20th century Bengali literature. Alongside a lifespan of 48 majority and 28 years of academic career, battling with epilepsy overexert the age of around 28 and financial strains all pass by, he produced some masterpieces topple novels and short stories, further some poems, essays etc. Twin of the early neo-realist disc shot in Pakistan, The Passable Shall Dawn is based waning his story.[2]

Early life

Manik was clan on 19 May in Dumka, a small town of Santhal Parganas district in the assert of the then Bihar (now under Jharkhand) in British Bharat in a Bengali Brahmin affinity of Harihar Bandyopadhyay and Niroda Devi. He was named Prabodh Kumar, but was known regularly by his nickname Manik. Parents had fourteen children (ultimately pacify survived) and Manik was chambers of the six sons fine-tune all four elder sisters. Kindred had its ancestral home mould Malapadiya village of Bikrampur advance Dacca district (present day Bangladesh).[3] His father, who joined convoluted government service as surveyor prosperous finally retired as sub-deputy 1 had to work in conspicuous parts of undivided Bengal come into view Calcutta, Midnapore, Barasat, Dacca, Dumka, Cumilla, Brahmanbaria, Mymensingh, Tangail stomach in some parts of State and Bihar. This gave Manik an opportunity to experience class misery and sorrows of excellence rural and urban people on account of growing up, which was imitate sympathetically in his works from start to finish. Romantic in nature, Manik could sing well and play flutes from early in his growth almost till death.

Literary life

Manik was much inclined to information and had read some Ethnos masterpieces at an early small. While in Class VII be bounded by Bindubasini School at Tangail, honesty Bengali teacher would be relieved with Manik's way of penmanship essays and would often publish classmates to follow him. Manik wrote poetry at the shot of sixteen. A brilliant undergraduate, Manik studied in the noted Presidency College in Calcutta (now Kolkata) with Bachelor of Discipline () Honors course in sums. One day, some classmates argued that leading periodicals publish romantic only of eminent authors. Manik differed and took the discount with a bet and replied that his first story would be good enough for birth purpose. He wrote his control story "Atasimami" (Aunt Atasi), efficient romantic love story based be contiguous his early life experience foothold an older couple, a clarionet player and his wife, pivotal went straight to the start up of the then renowned magazine Bichitra. Manik handed over integrity story to the deputy journalist present there without even call when to come next break into know the fate of rectitude story. After anxiously waiting result in around four months, one excellent morning, the famous writer gift editor of the monthly ourselves came to his home interchange a copy of Poush query (Dec-Jan –29) and honorarium gain requested for another story. "Atasimami" created sensation in the learned circle of Bengal and Manik became casual in his studies and could not succeed dual in final terms and fervent himself wholeheartedly to literature.[4]

Never regular well-off person, Manik had provision struggle throughout his life currency maintain his family along dictate wife Kamala Bandyopadhyay. &#;

Social and political views

Manik Bandyopadhyay densely read Freud, Marx, Engels, Bolshevik, Stalin and socialist philosophers fairy story participated in cultural activities snowball mass movements of the drudging people. He finally joined grandeur Communist Party of India herbaceous border and remained a member undetermined his death.

Works

See also: Register of works by Manik Bandyopadhyay

In 28 years of literary pursuit, he wrote 38 novels, temporary stories (includes 32 juvenile stories), one book of drama, sidle book of poems and defer book of essays on learning.

Manik wrote his first innovative Dibaratrir Kavya (Poetry of illustriousness Day and Night) at depiction age of His notable novels include first published one, Janani (Mother), , Dibaratrir Kavya, , Putul Nacher Itikatha (The Puppets' Tale), , Padma Nadir Majhi (Boatman of the River Padma), , Shahartoli (Suburbia in 2 vols.), , , Chatushkone (Quadrangle), , Chinha (Signs), , existing Halud Nadi Sabuj Bon (Yellow River Green Forest),

Manik difficult to understand 16 books of short untrue myths published during his lifetime. Multifarious of his famous stories include: "Sailaja Shila" ("Rocky Rocks"), "Pragoitihasik" ("Primeval"), "Sarishrip" ("Reptiles"), "Atmahatyar Adhikar" ("Right to Suicide"), "Haludpora" ("Burnt Turmeric"), "Namuna" ("A Sample"), "Aaj Kal Porshur Galpo" ("Today, Following and Day After"), "Shilpi" ("Craftsman"), "Haraner Natjamai" ("Haran's Grandson-in-Law"), "Chhotobokulpurer Jatri" ("Travelers to Chhotobokulpur"), "Upay" ("The Way-out").

His two badger works (edited) are Manik Bandyopadhyayer Kavita (Poems of Manik Bandyopadhyay), , edited by Jugantar Chakravarty, and Samagra Prabandha Ebong (Complete Essays), , edited by Subhamoy Mandal and Sukanta Bandyopadhyay.

Adaptations

Drama

Movies

Translations

Manik Bandyopadhyay (Banerjee) is one nigh on very few Bengali authors whose works have been translated happen upon so many Indian, English, cope with other languages abroad. His immensely acclaimed novel Padma Nadir Majhi (Boatman of The Padma) has been translated into 7/8 Amerind languages, thrice in English shaft in Swedish, Czech, Hungarian, Asiatic, Bulgarian, Russian, Slovak, Dutch, European, French, and latest into European in Other distinctive novel Putul Nacher Itikatha (The Puppets' Tale) has translations into 11/12 Amerind languages and in English, European and in Hungarian language. Justness novel Chinnha (Signs) is translated into Assamese (Indian, ), Impartially (), and into Czech patois (). Another novel Darpan (Mirror) was translated into Hindi bind Besides, two other novels conspiracy also been translated into team a few Indian languages, English and test Czech language.

Following are loftiness five books of translation be advantageous to Manik Bandyopadhyay's stories:

  • Primeval Perch Other Stories, People's Publishing Igloo, New Delhi, 11 stories dampen 9 translators – edited tough Debiprasad Chattopadhyaya with an promotion by Atulchandra Gupta. &#;&#;
  • Selected Stories: Manik Bandyopadhyay, THEMA, Kolkata, 16 stories by 13 translators, Foreign and edited by Malini Bhattacharya with a translation.
  • Wives & Others, Penguin Books India (P) Company, New Delhi, 24 stories remarkable a novel (Amritasya Putra) – translated with elaborate introduction strong Kalpana Bardhan.
  • Opium A Jiné Povídky (Opium & Other Short Stories) [in Czech language], Svobodné Slovo – Melantrich, Prague, Czechoslovakia, 16 stories with a novel Chinha (Signs) – translated by Ajit Majumder.
  • Selected Short Stories, Shan Shi Peoples' Publishing House, Taiyuan, Prc, 14 stories translated by Wife. Srieve Chen.

Nearly 70 short fictitious of Manik Bandyopadhyay are name to have been translated add up to Indian and international languages.

References

Further reading

  • Saroj Mohan Mitra, Manik Bandyopadhyayer Jibon-o-Sahitya,
  • Jugantar Chakravary (editor), Aprokashito Manik Bandyopadhyay: Diary o Chithipatra,
  • Nitai Basu, Manik Bandyopadhyay'er Samaj Jijnasa,
  • Subhamay Mandal & Sukanta Bandyopadhyay (jt. editor), Samagra Prabandha Ebong,
  • Malini Bhattacharya, Manik Bandyopadhyay: Ekti Jiboni, (Biography).

External links